Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق السرعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نطاق السرعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El alcance y la velocidad...
    ...النطاق والسرعة
  • En casos de desastres que se producen de improviso, los llamamientos de emergencia pueden llegar demasiado tarde y los mecanismos de respuesta de emergencia actuales, como el Fondo Rotatorio Central para Emergencias y el Fondo de Respuesta de Emergencia, establecidos hace más de un decenio, pueden ser insuficientes para hacer frente a la magnitud de las crisis actuales con una respuesta rápida.
    وفي حالات الكوارث المُباغتة، قد تأتي النداءات العاجلة متأخرة جداً؛ في حين أن الآليات الحالية المعنية بالاستجابة للطوارىء، مثل الصندوق المتجدد المركزي للطوارىء وصندوق الاستجابة للطوارىء، قد وضعت منذ أكثر من عقد مضى، وربما لم تعُد كافية لمتطلبات الأزمات المعاصرة فيما يتعلق بالنطاق والسرعة.
  • El gusano no es un virus. Y aun así, logró propagarse por todas partes.
    ،اليانغاشي) ليس فايروس معدي مثلا) كيف أنتشر بهذه السرعه على نطاق واسع؟
  • Entonces señaló no sólo que Israel era un Estado que poseía armas nucleares —algo ya sabido hacía más de 10 años— sino también que la comunidad internacional había subestimado sustancial-mente el ritmo y la escala de la producción secreta israelí de ojivas y materiales nucleares.
    ولم يكشف كون إسرائيل دولة حائزة للأسلحة النووية فحسب، كما كان معروفا منذ عقد من الزمن، بل أظهر أيضا أن المجتمع الدولي لم يقدّر حق تقدير مدى سرعة ونطاق الإنتاج السري لإسرائيل في مجال الأسلحة النووية والرؤوس الحربية.
  • Observando que en la Declaración se alienta además a los Estados a que examinen con urgencia el alcance de las disposiciones jurídicas internacionales vigentes sobre prevención, represión y eliminación del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, a fin de asegurar la existencia de un marco jurídico global que abarque todos los aspectos de la cuestión,
    وإذ تلاحظ أن الإعلان شجع الدول أيضا على أن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونيــة الدولية القائمــة بشـــأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهــدف ضمان توفــر إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب هذه المسألة،
  • Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.
    ويوفّر هذا الساتل الابتكاري بشأن الاتصالات المتعددة الوسائط على النطاق الترددي الفائق السرعة Ka والموجود في مدار ثابت بالنسبة للأرض في موقع يعلو خط الاستواء أحدث خدمات الاتصال للمجتمعات المحلية النائية في كندا.
  • Reiterando su llamamiento a los Estados para que examinen con urgencia el alcance de las disposiciones jurídicas internacionales vigentes sobre prevención, represión y eliminación del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, a fin de asegurar que haya un completo marco jurídico que abarque todos los aspectos de la cuestión,
    وإذ تكرر دعوتها إلى الدول بأن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونية الدولية القائمة بشأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهدف ضمان وجود إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب المسألة،
  • La mayoría de los delegados indicaron que el fraude era un problema grave para sus gobiernos y muchos se hicieron eco de las preocupaciones expresadas durante la labor de la CNUDMI en el sentido de que el problema estaba aumentando rápidamente, tanto por lo que se refería a la variedad de fraudes que se cometían como a su alcance geográfico y a su diversidad.
    أفاد معظم المندوبين بأن الاحتيال مسألة تثير بالغ القلق من جانب حكوماتهم، كما ردَّد كثيرون منهم الشواغل التي أثيرت من خلال عمل الأونسيترال، أي سرعة توسع نطاق المشكلة فيما يتعلق بكل من مدى الأفعال الاحتيالية التي تُرتكب ونطاقها وتنوّعها جغرافيا.